L’industria specializzata italiana è altamente competitiva a livello internazionale: prodotti e macchinari del territorio vengono spesso venduti fuori dai nostri confini e riscuotono ampio successo.
A questo proposito è necessario non solo tradurre ma anche adattare manuali di istruzioni e fascicoli tecnici affinché essi risultino comprensibili a rivenditori ed utilizzatori finali del Paese di riferimento.
Sottovalutare la qualità della traduzione è un errore grave che può compromettere il volume di vendita ed esporre il fabbricante a ripercussioni anche legali qualora i documenti non risultino conformi agli standard.
Per questo proponiamo, oltre che al servizio di redazione di manualistica e documentazione, anche un servizio di traduzione ed adattamento in molteplici lingue di elevato livello qualitativo e a prezzi concorrenziali.
Per fornire questo servizio Outlink si affida ad una vasta rete di traduttori madrelingua qualificati e fidati che dispongono delle giuste competenze tecniche.
Si offre inoltre il servizio di impaginazione con qualsiasi software (InDesign, Word ecc.) in base alle esigenze e alle richieste del cliente. Si traducono file forniti su qualsiasi supporto (pdf, scansioni, cartaceo ecc).
Lingue supportate:
ITALIANO – INGLESE – FRANCESE – TEDESCO – SPAGNOLO – PORTOGHESE – RUSSO – POLACCO – OLANDESE – SVEDESE – TURCO – ARABO – CINESE MANDARINO E CANTONESE – DANESE – FINLANDESE – GIAPPONESE – GRECO – NORVEGESE – ROMENO – CECO – SLOVACCO – SLOVENO – UNGHERESE – ALBANESE – ARMENO – BASCO – BIELORUSSO – BOSNIACO – BULGARO – CAMBOGIANO – CATALANO – COREANO – CROATO – CURDO – EBREO – ESTONE – ISLANDESE.